Hi !歡迎您 ,   註冊    
首頁 > 最新消息

小魯工作週記


    國外的繪本,不是按照國外出版社提供的原文書檔案照做,只要翻譯成中文就好了嗎?小魯姐姐覺得如果有機會讓「書」更好,一定要全力以赴的。《小修與沃特:遇見新朋友》就是這樣的一本書。
  為了作家作品的系列感,我們跟原出版社展開了一連串的溝通與合作…… 
    首先就是開本,《小修與沃特:遇見新朋友》是作者工藤紀子「小修與沃特」系列創作的起點,開本不同於《小修與沃特:美味大探險》、《小修與沃特:長長的旅行》,為了符合尺寸,美編姐姐展開補充版面與圖像的工程,上下左右四邊,面面可都要照顧到呢。
    再來是書名,原文書是センシュちゃんとウオットちゃん,意思是「小修與沃特」,那我們要如何詮釋愛玩貪吃的小修、認真的沃特,還有老鼠朋友們呢?延續前兩集美食、旅行主題,這一次內容有五則故事――〈上山撿栗子〉、〈過耶誕節〉、〈吃蛋包飯〉、〈打保齡球〉、〈海邊的朋友〉,故事圍繞著「友情」,於是,我們開始從友情發想書名――從小修與沃特:春夏秋冬一起玩、小修與沃特:就是要一起玩……到小修與沃特:遇見新朋友。是的!大家一致通過就是它了――「遇見新朋友」,封底文也要呼應呢――無論冬天還是夏天,無論耶誕節還是過生日,小修和沃特總是一起去做許多有趣的事,而且還常常遇見新朋友呢!
  書名誕生了,接下來的重頭戲就是封面了,為了追求系列感及書名意境,小魯姐姐決定要重新設計,來個影像大合成吧!故事除了主角小修與沃特,還有配角大島、七隻老鼠――不能多也不能少,再來傷腦筋的是,可愛的圖好多啊,耶誕樹、海邊玩耍、郊遊野餐,有熱情的夏天、有下雪的冬天……好難抉擇啊……好吧!既然是在夏天出版,小魯姐姐就搭配時節,來一場夏日派對。
  趕快來加入他們吧,小修與沃特正等著遇見你這位新朋友呢!


 


   上一篇       下一篇

更新日期 : 2019-06-17  分享到:   推到Facebook  推到Twitter  寄給好友

天衛文化圖書股份有限公司  版權所有,轉載必究 ©  2016 Tien-Wei Publishing Company All Rights Reserved.
易碩網頁設計公司